DEUTEROKANONIEK

DEUTEROKANONIEK. Reeds voor Chris­tus* is die Ou Testament* wat in Hebreeus* geskryf was (kleiner gedeeltes in Aramees*) in Grieks* vertaal omdat baie Jode*, veral buite Palestina*, nie meer die Hebreeus kon lees nie. Dié vertaling staan bekend as die Septuaginta*. Meer geskrifte as net die 39 boeke van die Hebreeuse Ou Testament is egter in die Septuaginta opgeneem. In die vierde eeu vertaal Hieroni­mus* die Ou Testament in Latyn en dit staan bekend as die Vulgaat*. Ook die Vulgaat het hierdie addisionele geskrifte opgeneem. Die Vulgaat was vir baie eeue die Bybel* van die Katolieke Kerk*. Tydens die Hervorming* het die Hervormers egter besluit om weer net te volstaan met die 39 geskrifte van die Hebreeuse Ou Testament in die kanon*. Die addisionele geskrifte van die Septuaginta en die Vulgaat (Katolieke kanon) staan dus in die Katolieke en Oosters-Ortodokse* tradisies as Deuteroka­no­niese boeke bekend (tweede-kanonies) om hulle te onderskei van die proto-kano­niese geskrifte (eerste-kanonies) van die Hebreeuse Ou Testament. (Kyk ook: Apo­kriewe boeke.)

Sidebar