NAASTE

NAASTE is een betekenismoontlikheid van verskillende Ou-Testamentiese* woorde wat elkeen self meer as een betekenismoontlikheid in Afrikaans* het. Re’a kom van ’n werkwoord wat “verenig, verbind, ver­eenselwig met” beteken. Hierdie verhouding kan baie heg, maar ook losser wees (Lev 19:18; Eks 2:13). “Iemand en sy/haar naaste” word in die 1983-Afrikaanse Vertaling dikwels weergegee met “mekaar” (Sag 8:16). ’Amith dui ook op verbondenheid en word soms vertaal met “volksgenoot” (Lev 6:2). Ach beteken “broer, familielid” (Lev 25:14), qarob “persoon wat naby is” (Gen 45:10), “buur­man” (Eks 32:27). Sjear beteken “bloed­verwant” (Lev 18:12).

In die Nuwe Testament* is naaste ’n vertaling van plèsion, “die wat naby is”, ruim­telik gesproke, maar ook in die betekenis van “medemens”. In die meeste gevalle waar “naaste” in die Nuwe Testament ge­bruik word, verwys dit na re’a in Lev 19:18.

Naaste is belangrik in verband met die Christelike liefde*. In Matt 5:43-48 weerlê Jesus die Esseense (Kyk by: Qumran) gemeenskapsreël om jou vyand* te haat*. Christene* moenie net uitreik na mense van hulle eie volk, geloof, ras of gemeenskap nie. Dis ’n Christelike plig om almal se naaste te wees (Luk 10:25-37). ’n Mens se so­lidariteit met jou eie groep moet deurbreek word om onbaatsugtige liefde aan alle beelddraers van God (Kyk by: Beeld van God) te bewys.

Sidebar